おらしょ こころ旅

sites inscrits

Shimabara, Amakusa

Église de Sakitsu

・Juste après la levée de l’interdiction du christianisme, un charpentier a construit une première église en bois à Sakitsu. L’actuelle église a été construite plus tard en 1934 sous la direction du père Halbout et suivant les plans de l’architecte Tetsukawa Yosuke.
・Le lieu choisi pour construire cette église est l’emplacement de l’ancienne maison du chef du village dans laquelle avait lieu l’ebumi, une pratique utilisée pour interroger les chrétiens à l’époque de l’interdiction qui consistait à les faire marcher sur des images de Jésus ou de la Vierge.
・Dans le village de Sakitsu, on raconte que l’autel de l’église a été construit à l’emplacement même où avait lieu l’ebumi. Pour les habitants, l’église est le symbole de la renaissance de leur foi.
・Ce lieu de culte est fréquenté encore aujourd’hui et le chemin qui mène à l’église est utilisé en commun pour les communions catholiques et pour les fêtes de sanctuaire Sakitsu Suwa-jinja. L’église et les lieux alentour racontent ainsi une histoire complexe à plusieurs facettes.

Personnes ou termes concernés(La lecture et les explications s`affichent au passage de la souris)

絵踏

[えふみ] 禁教時代に、聖画像やメダイ、十字架などを足で踏ませることにより、キリシタンを探索し、棄教させるために行われた方法。踏ませた絵や像のことを「踏絵」という。

信徒発見

[しんとはっけん] まだ禁教が明けていない1865年、長崎の外国人居留地に創建された大浦天主堂において、浦上の潜伏キリシタン数人が約250年ぶりに神父に信仰を告白したできごと。

潜伏キリシタン

[せんぷくきりしたん] 禁教時代に、表向き仏教徒として生活し、密かに信仰を継承した信徒たちのこと。

鉄川与助

[てつかわよすけ] 上五島出身の棟梁、建築家。ド・ロ神父に教会建築の指導を受け、後に独自に数多くの教会堂の建築に携わった。

ハルブ(オギュスタン・アルフォンス・ピエール・ハルブ)

[はるぶ] パリ外国宣教会の宣教師。1889年に来日し、長崎、奄美、大分などを経て、1927年に天草・﨑津に赴任。以来17年間、﨑津教会の主任司祭として活動し、禁教時代に絵踏が行われた庄屋役宅跡に、現在の﨑津教会を建築した。

Glossaire des personnes et termes >>

Plan et accès

Ci-joint la carte

Chronique concernant ce site inscrit

Haut de la page