おらしょ こころ旅

Article

Shimabara/Amakusa The way of practicing faith

An offering hidden inside a wooden mortar

“Sawagi” is an old, end-of-year Shinto decoration, but in Imatomi village it is given a unique twist…

臼の中に隠されたお供え物

御膳に並べられた御飯とお煮しめをそっと臼の中に隠す。

A big, wooden mortar made out of pine, three pestles, a shimenawa (a straw rope used in Shinto) and daikon and carrots from the harvest. This is a new year’s decoration made at the end of the year only in Imatomi village in Amakusa. In former times, it was used to decorate the part of the house which had a dirt floor (such as the kitchen or a workspace), but when the houses in Imatomi ceased to have dirt floors anymore it began to be used to decorate the floors in sheds instead. In the past, every house in the village would observe this tradition, but today in Imatomi there is only one person left who still continues to: 84-year-old Kawashima Futoki, whose ancestors were Kakure Kirishitan (Hidden Christians who chose not to rejoin the Catholic Church once the ban on Christianity had been lifted).

Mr. Kawashima’s sawagi is unique. Hidden inside the mortar is an offering to Christ consisting of cooked rice and o-nishime. On top of the upturned mortar itself, three pestles have been arranged into the shape of a cross. In other words, although the shimenawa above the mortar makes this sawagi appear to be a normal Shinto decoration, if you lift the mortar to reveal the concealed offering, what you are in fact witnessing is a Hidden Christian offering made to Christ. Customarily, once this decoration had been made people would bow twice, clap twice, and then bow one final time (gestures which are traditionally made before a Shinto shrine).


A tree bringing happiness


People in the local area refer to Sawagi as Shaawakudon. In the Amakusa islands, “sa” is pronounced “shaa”. The literal meaning of sawagi (shaawakudon) is “a tree which brings happiness”.

Traditionally, people in Imatomi performed a concluding ritual once the sawagi for that year had been made. They would stick a bamboo tree as well as the branch of an evergreen oak into a field as a way to give thanks for the year’s harvest. “When there’s a celebration [in Japan], you should usually use pine and bamboo as good omens, so why do we use evergreen oak here? I don’t know the reason why we do, but I must continue to do as my ancestors did”, Mr. Kawashima says. He is a farmer just like his ancestors were, and by continuing to faithfully observe the traditions he has inherited, he offers us a unique window into the history of Imatomi village.


幸せを呼ぶ「しゃーわくどん」

  • 完成した正月飾りの「幸木」は1月7日まで飾られる。

  • 無事に「幸木」ができ上がり笑顔を見せる川嶋さん。

  • 畑に立つ樫の木と竹の若木。土地の神様に感謝する意味がある。

「幸木(さわぎ)」を地元の方は「しゃーわくどん」と呼ぶ。熊本県天草地方では「さ」を「しゃー」と発音するらしく、“幸を呼び込む木”という意味があるらしい。「幸木」には、もうひとつお供えの儀式があり、五穀豊穣をもたらす大地(畑)に一年間の感謝の気持ちを込めてかしの木と竹を立てて終了する。「お祝いなら通常は吉祥の松と竹なんでしょうけど、なぜかここでは樫の木。その理由は今でもわかりませんが、先祖が守ってきたことを続けんと・・・」。先祖代々、農業を営んできた川嶋さんは、今富の人々の歴史を今に伝える貴重な儀式をただひたすら守っている。


(文章:坂井恵子)

Related persons and terms(By hovering your mouse pointer over an item, explanation of the item are displayed.)

Kakure Kirishitan

[Kakure Kirishitan] Kakure Kirishitan (underground Christian) refers to those who did not return to Catholicism even after the lifting of the edicts banning Christianity in the 19th century but continued to follow the unique beliefs developed during the forbidden period.

Biography & Glossary >>

Other articles in the category

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    Mountain of faith

    Following the ban on Christianity in Japan, Mt. Yasumandake came to acquire deep significance for Hidden Christians in the surrounding area; one can see its form from far out on the ocean.

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    A village unchanged by time

    Kasuga village remains in much the same state as it was in the sixteenth century. Its natural environment has hardly changed since the Sengoku period, and the livelihoods of the village’s inhabitants also remain the same as they have been for centuries

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    An early Japanese Christian graveyard

    “Maruoyama” is a hill where an early Japanese Christian graveyard was excavated. It sits amid terraced rice fields.

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    Nakae no shima

    Nakae no shima is a tiny, uninhabited island where Christians were once martyred. It came to acquire profound significance for local Hidden Christians, who crossed raging waves in order to collect the water which seeps out from its rocks.

  • Goto Islands

    Faith amid changing circumstances

    Although Naru island is gradually becoming depopulated, Christians who live there are still managing to keep the flame of faith alive

  • Goto Islands

    The first Christmas Mass

    During the Edo period, many Hidden Christians from Sotome crossed the ocean and settled in the Okuura district of Fukue. This was the beginning of the resurrection of the Christian faith in Goto.

  • Shimabara/Amakusa

    The martyrs of Unzen

    Many Christians were tortured and killed at Unzen, a place of numerous burning hot springs

  • Shimabara/Amakusa

    Shells and natural stones which were used as devotional objects

    An unusual museum which tells of the history of the Christian faith in Sakitsu

  • Shimabara/Amakusa

    A statue of Amaterasu which vaguely resembles the Virgin Mary

    Inside a small shrine deep in the mountains, there is a stone statue…

  • Shimabara/Amakusa

    Preserving Imatomi's culture

    "I want to untie the knots of this buried history..."

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    元信徒が信徒を弾圧する悲運

    信徒として洗礼を受けていた平戸の当主が、
    領土の信徒を徹底的に弾圧した。

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    長崎のキリスト教伝来は平戸から

    貿易と布教がセットに。
    それがキリスト教信徒が増えた理由

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    かくれキリシタンとは?

    変わっていった信仰ではなく、
    布教当時のあり方をそのまま継承したのが本当の姿。

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    「おろくにん様」が眠る森

    信頼していたのにだまされた…。
    潜伏時代に起こった悲しい物語。

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    20年前に途絶えた儀式

    多くの儀式、多くの習わし。
    家族の協力なくしては続けられない信仰。

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    根獅子を一緒に歩いてみよう!

    今もなお大切に残る根獅子のかくれキリシタンスポットをガイドが解説。

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    旧家に展示されたキリシタン資料

    江戸時代、壱岐から移住した小田家は鯨組を組織し、大いに栄えた。
    その屋敷は現在資料館となっている。

  • Nagasaki

    キリシタン神社の神秘

    キリシタンを祀る神社は日本でも珍しい。
    枯松神社では年に一度、キリスト教と仏教、かくれキリシタンが、共に祈りを捧げる。

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    黒島天主堂の鐘の音

    シスターが鳴らす黒島天主堂の鐘
    透き通ったその音色の秘密とは・・・

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    大村純忠の五女メンシアの人生

    キリシタンの姫が嫁いだ先は
    キリスト教嫌いの松浦家。そのとき夫は・・・

  • Goto Islands

    80年前に報道写真家が撮った堂崎

    昭和初期の堂崎天主堂の公式初聖体式が
    報道写真家によって写真におさめられていた

  • Goto Islands

    江戸時代までさかのぼる御水帳

    キリシタンの復活期をたどる古い御水帳。大曾教会の一番古い御水帳は、外海で見ることができる。

  • Shimabara/Amakusa

    今富集落のかくれキリシタンの風習

    天草の今富集落では明治になってからもカトリックに復帰せず、先祖から伝わる儀式を行った

  • Nagasaki

    バスチャンの日繰りとは?

    外海の潜伏キリシタンが大切にしたというバスチャンの日繰り。一体、何が書かれているのか?

  • Shimabara/Amakusa

    﨑津集落の信仰のあかし

    禁教期、3つの組に分かれて信仰を守り通した﨑津集落。その時代の資料は﨑津資料館「みなと屋」で見ることができる

  • Nothern Nagasaki Prefecture

    おふくろ様の札はマリア様

    春日集落のかくれキリシタン講で継承されていた「お札」の行事。当たり札は「おふくろ様」!?

  • Shimabara/Amakusa

    「カケ」「トウヤ」ってなに?

    﨑津集落の風景や文化を語るとき、必ず登場する「カケ」と「トウヤ」って、何のこと?

  • Center of Nagasaki Prefecture/Western Nagasaki Prefecture

    大村純忠の受洗

    日本初のキリシタン大名として知られる大村純忠。戦に明け暮れる中で、キリスト教に心動かされていった!?

Top